Кукольная карта мира
На экспозиционной выставке в городском краеведческом музее представлены куклы из частной коллекции амурчанки Татьяны Бабенко. Все сувенирные игрушки прибыли в Амурск из разных регионов России и стран мира. В чем особенность этих винтажных изделий, рассказала интернет-журналу «ПроАмурск» сама хозяйка коллекции.
Большинство людей любят путешествовать. И семья Бабенко не исключение. Таиланд, Китай, Бельгия, Дания, Эстония, Испания, Италия, Шотландия — где только не посчастливилось в свое время побывать Татьяне Павловне вместе с супругом. Приятные воспоминания о путешествиях по разным странам и регионам России хранят сувенирные куклы, привезенные ими из поездок. На экспозиционной выставке в Амурском краеведческом музее представлена 41 кукла из 27 стран, но это далеко не все игрушки из коллекции амурчанки.
— Изначально я не собиралась коллекционировать куклы, это произошло спонтанно. В 2006 году дочь наградили путевкой, и вместе с лингвистической группой ребята поехали в Японию. Оттуда она привезла мне в подарок сувенирную куклу в национальном костюме, которая стала основательницей коллекции. Игрушка необычная. Мы привыкли видеть в фильмах и на картинках японских женщин с большой прической — нихонгами, украшенной красивыми шпильками или гребешками. Моя же кукла в шляпе, которая называется нуригаса. Совершенно непривычный вид для японской культуры! В основном такой головной убор носили путники или танцовщицы.
Некоторые сувенирные игрушки Татьяна Павловна привезла из путешествий сама, а часть подарили родственники и друзья. Одна из таких попала в семью Бабенко прямиком из Индонезии, с острова Бали. Чешскую красавицу, зная увлечения мамы, купил для нее в Праге сын Владимир. Все путешественницы, прибывшие в Амурск из разных уголков мира, одеты в самобытные национальные наряды, которые отражают культуру страны. Это придает экспонатам еще больше уникальности.
— Главная идея выставки — познакомить амурчан с историческими костюмами разных народов России и стран мира. В каждой местности есть повседневные и праздничные наряды, поэтому в моей коллекции встречается несколько кукол из одной страны, но в разных образных вариациях. Или парные игрушки — мальчик и девочка. Интересная история у куклы, которую мне привезла дочь из Новой Зеландии. В ее образе воплощен коренной народ маори. За спиной у куклы малыш. Головной убор и верхняя часть одежды изготовлен в традиционной новозеландской технике ткачества — танико. Узоры имеют характерную для костюма ромбовидную форму. Большое значение для культуры маори имеют юбки пиупиу, сделанные из листьев льна. Их носили как мужчины, так и женщины. В качестве украшений и аксессуаров использовались перья.
Коллекционирование кукол тесно связано с еще одним хобби Татьяны Бабенко — созданием народных костюмов. Поэтому особенно ценными для нее являются игрушки в национальных нарядах.
— Исторический костюм интересен мне профессионально. Постоянно изучаю информацию о национальных костюмах разных народностей. Поэтому лучший подарок для меня — кукла. Сделать точную копию исторического костюма таким, каким он был сто лет назад, практически невозможно. Нет уже тех тканей, нитей и других необходимых материалов. Однако встречаются куклы, одежда, которых максимально приближена к достоверному образу. Соблюдены декор, орнамент, цвет, правильные формы. Есть в коллекции две куклы, изготовленные на специализированной европейской фабрике. Производители сувенирных игрушек действительно соблюдают все исторические тонкости нарядов. Каждый элемент проработан до мелочей. На одежде кукол есть даже ручная вышивка, а не использована тесьма или фрагменты машинной работы. Такие куклы очень ценятся у серьезных коллекционеров. Очень я люблю бельгийскую барышню. Ее наряд украшен настоящим бельгийским кружевом — это их многовековой промысел.
Все сувенирные куклы очень дороги Татьяне Павловне, и каждую она из них любит по-своему. С некоторыми сувенирами у семьи связаны особые воспоминания.
— Давно хотела куклу-испанку. Однако не во всех путешествиях можно встретить сувенирную куклу. Однажды я все-таки увидела ее на витрине одного испанского магазина, а он оказался закрыт на сиесту. Пришлось ждать три часа обеденного перерыва, чтобы приобрести желаемое.
— Шотландский сувенир — мальчик с волынкой — напоминает нам о яркой поездке в Эдинбург, — продолжает Татьяна Павловна. — Нас очень впечатлила архитектура, природа, культура Шотландии. Кругом красивые замки на фоне зеленых лугов. Даже побывали в кафе, за столиком которого Джоан Роулинг написала серию книг о Гарри Поттере. Увидели, как выглядит колледж, который стал прототипом Хогвартса. Потом выходишь на главную улицу, а навстречу тебе идут высокие горцы в килтах — мужских юбках, которые являются традиционным элементом одежды шотландцев. На одном плече тартановая накидка, на ногах гольфы и башмаки с металлическими пряжками. Мы думали, что это артисты. Оказалось, что в этих национальных нарядах многие шотландцы ходят и в повседневной жизни. Кстати в одежде шотландцев выражается их родословная. Цвет ткани костюма и форма клетки говорят о принадлежности к определенному клану.
Любой желающий может лично посмотреть на частную коллекцию кукол Татьяны Бабенко. Выставка экспонатов представлена в городском краеведском музее и продлится до 6 января.